← Canto 4
Canto 4 · Ch 16 · SB 4.16.1 · Para 1/2

Praise of King Prthu by the Professional Reciters

SB 4.16.1
Text
maitreya uvāca
iti bruvāṇaṁ nṛpatiṁ
gāyakā muni-coditāḥ
tuṣṭuvus tuṣṭa-manasas
tad-vāg-amṛta-sevayā
Synonyms

maitreyaḥ uvāca-the great sage Maitreya said; iti-thus; bruvāṇam-speaking; nṛpatim-the King; gāyakāḥ-the reciters; muni-by the sages; coditāḥ-having been instructed; tuṣṭuvuḥ-praised, satisfied; tuṣṭa-being pleased; manasaḥ-their minds; tat-his; vāk-words; amṛta-nectarean; sevayā-by hearing.

Translation

The great sage Maitreya continued: While King Pṛthu thus spoke, the humility of his nectarean speeches pleased the reciters very much. Then again they continued to praise the King highly with exalted prayers, as they had been instructed by the great sages.

Purport

Here the word muni-coditāḥ indicates instructions received from great sages and saintly persons. Although Mahārāja Pṛthu was simply enthroned on the royal seat and was not at that time exhibiting his godly powers, the reciters like the sūta, the māgadha and the vandī understood that King Pṛthu was an incarnation of God. They could understand this by the instructions given by the great sages and learned brāhmaṇas. We have to understand the incarnations of God by the instructions of authorized persons. We cannot manufacture a God by our own concoctions. As stated by Narottama dāsa Ṭhākura, sādhu-śāstra-guru: one has to test all spiritual matters according to the instructions of saintly persons, scriptures and the spiritual master. The