← Canto 5
Canto 5 · Ch 5 · SB 5.5.1 · Para 1/3

Lord Rsabhadev's Teachings to His Sons

SB 5.5.1
Text
ṛṣabha uvāca
nāyaṁ deho deha-bhājāṁ nṛloke
kaṣṭān kāmān arhate viḍ-bhujāṁ ye
tapo divyaṁ putrakā yena sattvaṁ
śuddhyed yasmād brahma-saukhyaṁ tv anantam
Synonyms

ṛṣabhaḥ uvāca-Lord Ṛṣabhadeva said; na-not; ayam-this; dehaḥ-body; deha-bhājām-of all living entities who have accepted material bodies; nṛ-loke-in this world; kaṣṭān-troublesome; kāmān-sense gratification; arhate-deserves; viṭ-bhujām-of stool-eaters; ye-which; tapaḥ-austerities and penances; divyam-divine; putrakāḥ-My dear sons; yena-by which; sattvam-the heart; śuddhyet-becomes purified; yasmāt-from which; brahma-saukhyam-spiritual happiness; tu-certainly; anantam-unending.

Translation

Lord Ṛṣabhadeva told His sons: My dear boys, of all the living entities who have accepted material bodies in this world, one who has been awarded this human form should not work hard day and night simply for sense gratification, which is available even for dogs and hogs that eat stool. One should engage in penance and austerity to attain the divine position of devotional service. By such activity, one's heart is purified, and when one attains this position, he attains eternal, blissful life, which is transcendental to material happiness and which continues forever.

Purport

In this verse Lord Ṛṣabhadeva tells His sons about the importance of human life. The word deha-bhāk refers to anyone who accepts a material body, but the living entity who is awarded the human form must act differently from animals. Animals like dogs and hogs enjoy sense gratification by eating stool. After undergoing severe hardships all day, human beings are trying to enjoy themselves at night by eating, drinking, having sex and sleeping. At the same time, they have to properly defend themselves. However, this is not human civilization. Human life means voluntarily practicing suffering for the advancement of spiritual life. There is, of course, suffering in the lives of animals and plants, which are suffering due to their past misdeeds. However, human beings should voluntarily accept suffering in the form of austerities and penances in order to attain the divine life. After attaining the divine life, one can enjoy happiness eternally. After all, every living entity is trying to enjoy happiness, but as long as one is encaged in the material body, he has to suffer different kinds of misery. A higher sense is present in the human form. We should act according to superior advice in order to attain eternal happiness and go back to Godhead. It is significant in this verse that the government and the natural guardian,