bahir-antaḥ-pura-dvāraḥ
sarvāḥ pūrvavad āvṛtāḥ
tato bāla-dhvaniṁ śrutvā
gṛha-pālāḥ samutthitāḥ
śrī-śukaḥ uvāca-Śrī Śukadeva Gosvāmī said; bahiḥ-antaḥ-pura-dvāraḥ-the doors inside and outside the house; sarvāḥ-all; pūrva-vat-like before; āvṛtāḥ-closed; tataḥ-thereafter; bāla-dhvanim-the crying of the newborn child; śrutvā-hearing; gṛha-pālāḥ-all the inhabitants of the house, especially the doormen; samutthitāḥ-awakened.
Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King Parīkṣit, the doors inside and outside the house closed as before. Thereafter, the inhabitants of the house, especially the watchmen, heard the crying of the newborn child and thus awakened from their beds.
The activities of Yogamāyā are distinctly visible in this chapter, in which Devakī and Vasudeva excuse Kaṁsa for his many devious, atrocious activities and Kaṁsa becomes repentant and falls at their feet. Before the awakening of