Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

Bg. 10.31

पवन: पवतामस्मि राम: शस्त्रभृतामहम् ।
झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥ ३१ ॥
pavanaḥ pavatām asmi
rāmaḥ śastra-bhṛtām aham
jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi
srotasām asmi jāhnavī

Synonyms

pavanaḥthe wind; pavatāmof all that purifies; asmiI am; rāmaḥRāma; śastra-bhṛtāmof the carriers of weapons; ahamI am; jhaṣāṇāmof all fish; makaraḥthe shark; caalso; asmiI am; srotasāmof flowing rivers; asmiI am; jāhnavīthe river Ganges.

Translation

Of purifiers I am the wind, of the wielders of weapons I am Rāma, of fishes I am the shark, and of flowing rivers I am the Ganges.

Purport

Of all the aquatics the shark is one of the biggest and is certainly the most dangerous to man. Thus the shark represents Kṛṣṇa.