Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

CC Antya 18.25

তাভির্যুতঃ শ্রমমপোহিতুমঙ্গসঙ্গ- ঘৃষ্টস্রজঃ স কুচকুঙ্কুমরঞ্জিতায়াঃ ।
গন্ধর্বপালিভিরনুদ্রুত আবিশদ্বাঃ শ্রান্তো গজীভিরিভরাড়িব ভিন্নসেতুঃ ॥ ২৫ ॥
tābhir yutaḥ śramam apohitum aṅga-saṅga-
ghṛṣṭa-srajaḥ sa kuca-kuṅkuma-rañjitāyāḥ
gandharva-pālibhir anudruta āviśad vāḥ
śrānto gajībhir ibha-rāḍ iva bhinna-setuḥ

Synonyms

tābhiḥby them (the gopīs); yutaḥaccompanied; śramamfatigue; apohitumto remove; aṅga-saṅgaby touching of the bodies; ghṛṣṭacrushed; srajaḥfrom the flower garland; saḥHe; kuca-kuṅkumaby kuṅkuma on the breasts; rañjitāyāḥcolored; gandharva-palike celestial beings of Gandharvaloka; alibhiḥby bees; anudrutaḥfollowed; āviśatentered; vāḥthe water; śrāntaḥbeing fatigued; gajībhiḥby she-elephants; ibhaof elephants; rāṭthe king; ivalike; bhinna-setuḥbeyond the Vedic principles of morality.

Translation

“As an independent leader among elephants enters the water with its female elephants, Kṛṣṇa, who is transcendental to the Vedic principles of morality, entered the water of the Yamunā with the gopīs. His chest had brushed against their breasts, crushing His flower garland and coloring it with red kuṅkuma powder. Attracted by the fragrance of that garland, humming bumblebees followed Kṛṣṇa like celestial beings of Gandharvaloka. In this way, Lord Kṛṣṇa mitigated the fatigue of the rāsa dance.”

Purport