Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 1.14.20

दैवतानि रुदन्तीव स्विद्यन्ति ह्युच्चलन्ति च ।
इमे जनपदा ग्रामा: पुरोद्यानाकराश्रमा: ।
भ्रष्टश्रियो निरानन्दा: किमघं दर्शयन्ति न: ॥ २० ॥
daivatāni rudantīva
svidyanti hy uccalanti ca
ime jana-padā grāmāḥ
purodyānākarāśramāḥ
bhraṣṭa-śriyo nirānandāḥ
kim aghaṁ darśayanti naḥ

Synonyms

daivatānithe Deities in the temples; rudantiseem to be crying; ivalike that; svidyantiperspiring; hicertainly; uccalantias if going out; caalso; imethese; jana-padāḥcities; grāmāḥvillages; puratowns; udyānagardens; ākaramines; āśramāḥhermitages, etc.; bhraṣṭadevoid of; śriyaḥbeauty; nirānandāḥbereft of all happiness; kimwhat sort of; aghamcalamities; darśayantishall manifest; naḥto us.

Translation

The Deities seem to be crying in the temple, lamenting and perspiring. They seem about to leave. All the cities, villages, towns, gardens, mines and hermitages are now devoid of beauty and bereft of all happiness. I do not know what sort of calamities are now awaiting us.