Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.17.21

तदा शुचिवनोद्भ‍ूतो दावाग्नि: सर्वतो व्रजम् ।
सुप्तं निशीथ आवृत्य प्रदग्धुमुपचक्रमे ॥ २१ ॥
tadā śuci-vanodbhūto
dāvāgniḥ sarvato vrajam
suptaṁ niśītha āvṛtya
pradagdhum upacakrame

Synonyms

tadāthen; śuciof the summer; vanain the forest; udbhūtaḥarising; dāva-agniḥa conflagration; sarvataḥon all sides; vrajamthe people of Vṛndāvana; suptamsleeping; niśīthein the middle of the night; āvṛtyasurrounding; pradagdhumto burn; upacakramebegan.

Translation

During the night, while all the people of Vṛndāvana were asleep, a great fire blazed up within the dry summer forest. The fire surrounded the inhabitants of Vraja on all sides and began to scorch them.

Purport

Śrīla Sanātana Gosvāmī and Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura have commented that perhaps a loyal friend of Kāliya had assumed the form of a forest fire to avenge his friend, or perhaps the forest fire was manifest by a demon who was a follower of Kaṁsa’s.