Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.18.17

पशूंश्चारयतोर्गोपैस्तद्वने रामकृष्णयो: ।
गोपरूपी प्रलम्बोऽगादसुरस्तज्जिहीर्षया ॥ १७ ॥
paśūṁś cārayator gopais
tad-vane rāma-kṛṣṇayoḥ
gopa-rūpī pralambo ’gād
asuras taj-jihīrṣayā

Synonyms

paśūnthe animals; cārayatoḥwhile the two of Them were herding; gopaiḥalong with the cowherd boys; tat-vanein that forest, Vṛndāvana; rāma-kṛṣṇayoḥLord Rāma and Lord Kṛṣṇa; gopa-rūpīassuming the form of a cowherd boy; pralambaḥPralamba; agātcame; asuraḥthe demon; tatThem; jihīrṣayāwith the desire of kidnapping.

Translation

While Rāma, Kṛṣṇa and Their cowherd friends were thus tending the cows in that Vṛndāvana forest, the demon Pralamba entered their midst. He had assumed the form of a cowherd boy with the intention of kidnapping Kṛṣṇa and Balarāma.

Purport

Having described how Kṛṣṇa and Balarāma acted just like ordinary boys, Śukadeva Gosvāmī will now reveal one of the Lord’s transcendental pastimes that is beyond the range of human activity. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the demon Pralamba disguised himself as a particular cowherd boy who on that day had remained at home with duties to perform.