Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.18.5

सरित्सर:प्रस्रवणोर्मिवायुना
कह्लारकुञ्जोत्पलरेणुहारिणा ।
न विद्यते यत्र वनौकसां दवो
निदाघवह्न्यर्कभवोऽतिशाद्वले ॥ ५ ॥
sarit-saraḥ-prasravaṇormi-vāyunā
kahlāra-kañjotpala-reṇu-hāriṇā
na vidyate yatra vanaukasāṁ davo
nidāgha-vahny-arka-bhavo ’ti-śādvale

Synonyms

saritof the rivers; saraḥand the lakes; prasravaṇa(coming into contact with) the currents; ūrmiand waves; vāyunāby the wind; kahlāra-kañja-utpalaof the kahlāra, kañja and utpala lotuses; reṇuthe pollen; hāriṇāwhich was taking away; na vidyatethere was not; yatrain which; vana-okasāmfor the residents of the forest; davaḥtormenting heat; nidāghaof the summer season; vahniby forest fires; arkaand the sun; bhavaḥgenerated; ati-śādvalewhere there was an abundance of green grass.

Translation

The wind wafting over the waves of the lakes and flowing rivers carried away the pollen of many varieties of lotuses and water lilies and then cooled the entire Vṛndāvana area. Thus the residents there did not suffer from the heat generated by the blazing summer sun and seasonal forest fires. Indeed, Vṛndāvana was abundant with fresh green grass.