Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library
Read more...We will miss you, dear Ekanatha Prabhu! We are very grateful for everything you have done!

ŚB 10.29.24

भर्तु: शुश्रूषणं स्त्रीणां परो धर्मो ह्यमायया ।
तद्बन्धूनां च कल्याण: प्रजानां चानुपोषणम् ॥ २४ ॥
bhartuḥ śuśrūṣaṇaṁ strīṇāṁ
paro dharmo hy amāyayā
tad-bandhūnāṁ ca kalyāṇaḥ
prajānāṁ cānupoṣaṇam

Synonyms

bhartuḥof one’s husband; śuśrūṣaṇamfaithful service; strīṇāmfor women; paraḥthe highest; dharmaḥreligious duty; hiindeed; amāyayāwithout duplicity; tat-bandhūnāmto the relatives of their husbands; caand; kalyāṇaḥdoing good; prajānāmof their offspring; caand; anupoṣaṇamthe care.

Translation

The highest religious duty for a woman is to sincerely serve her husband, behave well toward her husband’s family and take good care of her children.

Purport

Śrīla Jīva Gosvāmī astutely points out here that the gopīs’ real, eternal husband is Lord Kṛṣṇa, not their so-called husbands at home, who falsely considered the gopīs their property. Thus a strict interpretation of the word amāyayā, “without illusion,” reveals that the supreme religious duty for the gopīs is to serve Śrī Kṛṣṇa, their real lover.