Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.38.17

समर्हणं यत्र निधाय कौशिक-
स्तथा बलिश्चाप जगत्‍त्रयेन्द्रताम् ।
यद्वा विहारे व्रजयोषितां श्रमं
स्पर्शेन सौगन्धिकगन्ध्यपानुदत् ॥ १७ ॥
samarhaṇaṁ yatra nidhāya kauśikas
tathā baliś cāpa jagat-trayendratām
yad vā vihāre vraja-yoṣitāṁ śramaṁ
sparśena saugandhika-gandhy apānudat

Synonyms

samarhaṇamthe respectful offering; yatrainto which; nidhāyaby placing; kauśikaḥPurandara; tathāas well as; baliḥBali Mahārāja; caalso; āpaattained; jagatof the worlds; trayathree; indratāmrulership (as Indra, the King of heaven); yatwhich (lotus hand of the Lord); and; vihāreduring the pastimes (of the rāsa dance); vraja-yoṣitāmof the ladies of Vraja; śramamthe fatigue; sparśenaby their contact; saugandhikalike an aromatic flower; gandhifragrant; apānudatwiped away.

Translation

By offering charity to that lotus hand, Purandara and Bali earned the status of Indra, King of heaven, and during the pleasure pastimes of the rāsa dance, when the Lord wiped away the gopīs’ perspiration and removed their fatigue, the touch of their faces made that hand as fragrant as a sweet flower.

Purport

The Purāṇas call the lotus found in the Mānasa-sarovara Lake a saugandhika. Lord Kṛṣṇa’s lotus hand acquired the fragrance of this flower by coming in contact with the beautiful faces of the gopīs. This specific incident, which occurred during the rāsa-līlā, is described in the Thirty-third Chapter of the Tenth Canto.