Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.43.31

जनेष्वेवं ब्रुवाणेषु तूर्येषु निनदत्सु च । कृष्णरामौ समाभाष्य चाणूरो वाक्यमब्रवीत् ॥ ३१ ॥
janeṣv evaṁ bruvāṇeṣu
tūryeṣu ninadatsu ca
kṛṣṇa-rāmau samābhāṣya
cāṇūro vākyam abravīt

Synonyms

janeṣuas the people; evamthus; bruvāṇeṣuwere speaking; tūryeṣuas the musical instruments; ninadatsuwere resounding; caand; kṛṣṇa-rāmauKṛṣṇa and Balarāma; samābhāṣyaaddressing; cānūraḥthe demonic wrestler Cāṇūra; vākyamwords; abravītsaid.

Translation

While the people talked in this way and the musical instruments resounded, the wrestler Cāṇūra addressed Kṛṣṇa and Balarāma with the following words.

Purport

Cāṇūra could not tolerate that the audience was praising Kṛṣṇa so highly. Therefore he had to say something to the two brothers.