Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.44.36

तं खड्‌गपाणिं विचरन्तमाशुश्येनं यथा दक्षिणसव्यमम्बरे । समग्रहीद् दुर्विषहोग्रतेजायथोरगं तार्क्ष्यसुत: प्रसह्य ॥ ३६ ॥
taṁ khaḍga-pāṇiṁ vicarantam āśu
śyenaṁ yathā dakṣiṇa-savyam ambare
samagrahīd durviṣahogra-tejā
yathoragaṁ tārkṣya-sutaḥ prasahya

Synonyms

tamhim, Kaṁsa; khaḍgawith sword; pāṇimin his hand; vicarantammoving about; āśuquickly; śyenama hawk; yathālike; dakṣiṇa-savyamright and left; ambarein the sky; samagrahītseized; durviṣahairresistible; ugraand fearsome; tejāḥwhose strength; yathāas; uragama snake; tārkṣya-sutaḥthe son of Tārkṣya, Garuḍa; prasahyaby force.

Translation

Sword in hand, Kaṁsa moved quickly from side to side like a hawk in the sky. But Lord Kṛṣṇa, whose fearsome strength is irresistible, powerfully seized the demon just as the son of Tārkṣya might capture a snake.