Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.51.31

वयं तु पुरुषव्याघ्र ऐक्ष्वाका: क्षत्रबन्धव: ।
मुचुकुन्द इति प्रोक्तो यौवनाश्वात्मज: प्रभो ॥ ३१ ॥
vayaṁ tu puruṣa-vyāghra
aikṣvākāḥ kṣatra-bandhavaḥ
mucukunda iti prokto
yauvanāśvātmajaḥ prabho

Synonyms

vayamwe; tuon the other hand; puruṣaamong men; vyāghraO tiger; aikṣvākāḥdescendants of Ikṣvāku; kṣatraof kṣatriyas; bandhavaḥfamily members; mucukundaḥMucukunda; itithus; proktaḥcalled; yauvanāśvaof Yauvanāśva (Māndhātā, the son of Yuvanāśva); ātma-jaḥthe son; prabhoO Lord.

Translation

As for ourselves, O tiger among men, we belong to a family of fallen kṣatriyas, descendants of King Ikṣvāku. My name is Mucukunda, my Lord, and I am the son of Yauvanāśva.

Purport

It is common in Vedic culture that a kṣatriya will humbly introduce himself as kṣatra-bandhu, a mere relative in a kṣatriya family, or in other words a fallen kṣatriya. In ancient Vedic culture, to claim a particular status on the basis of one’s family relations was itself indicative of a fallen position. Kṣatriyas and brāhmaṇas should be given status according to their merit, by their qualities of work and character. When the caste system in India became degraded, people proudly claimed to be relatives of kṣatriyas or brāhmaṇas, though in the past such a claim, unaccompanied by tangible qualifications, indicated a fallen position.