Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.6.1

श्रीशुक उवाच
नन्द: पथि वच: शौरेर्न मृषेति विचिन्तयन् ।
हरिं जगाम शरणमुत्पातागमशङ्कित: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
nandaḥ pathi vacaḥ śaurer
na mṛṣeti vicintayan
hariṁ jagāma śaraṇam
utpātāgama-śaṅkitaḥ

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī said; nandaḥNanda Mahārāja; pathion his way back home; vacaḥthe words; śaureḥof Vasudeva; nanot; mṛṣāwithout purpose or cause; itithus; vicintayanwhile thinking about inauspiciousness for his little son, Kṛṣṇa; harimunto the Supreme Lord, the controller; jagāmatook; śaraṇamshelter; utpātaof disturbances; āgamawith the expectation; śaṅkitaḥthus being afraid.

Translation

Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King, while Nanda Mahārāja was on the way home, he considered that what Vasudeva had said could not be false or useless. There must have been some danger of disturbances in Gokula. As Nanda Mahārāja thought about the danger for his beautiful son, Kṛṣṇa, he was afraid, and he took shelter at the lotus feet of the supreme controller.

Purport

Whenever there is danger, the pure devotee thinks of the protection and shelter of the Supreme Personality of Godhead. This is also advised in Bhagavad-gītā (9.33): anityam asukhaṁ lokam imaṁ prāpya bhajasva mām. In this material world there is danger at every step (padaṁ padaṁ yad vipadām). Therefore a devotee has no other recourse than to take shelter of the Lord at every step.