Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.67.19-21

मूषलाहतमस्तिष्को विरेजे रक्तधारया ।
गिरिर्यथा गैरिकया प्रहारं नानुचिन्तयन् ॥ १९ ॥
पुनरन्यं समुत्क्षिप्य कृत्वा निष्पत्रमोजसा ।
तेनाहनत् सुसङ्‌क्रु‌द्धस्तं बल: शतधाच्छिनत् ॥ २० ॥
ततोऽन्येन रुषा जघ्ने तं चापि शतधाच्छिनत् ॥ २१ ॥
mūṣalāhata-mastiṣko
vireje rakta-dhārayā
girir yathā gairikayā
prahāraṁ nānucintayan
punar anyaṁ samutkṣipya
kṛtvā niṣpatram ojasā
tenāhanat su-saṅkruddhas
taṁ balaḥ śatadhācchinat
tato ’nyena ruṣā jaghne
taṁ cāpi śatadhācchinat

Synonyms

mūṣalaby the club; āhatastruck; mastiṣkaḥhis skull; virejehe appeared brilliant; raktaof blood; dhārayāwith the downpour; giriḥa mountain; yathālike; gairikayāwith red oxide; prahāramthe blow; nanot; anucintayanregarding seriously; punaḥagain; anyamanother (tree); samutkṣipyauprooting; kṛtvāmaking; niṣpatramdevoid of leaves; ojasāforcefully; tenawith it; ahanathe struck; su-saṅkruddhaḥtotally angered; tamit; balaḥLord Balarāma; śatadhāinto hundreds of pieces; acchinatshattered; tataḥthen; anyenawith another; ruṣāfuriously; jaghnesmashed; tamit; caand; apialso; śatadhāinto hundreds of pieces; acchinatHe broke.

Translation

Struck on the skull by the Lord’s club, Dvivida became brilliantly decorated by the outpour of blood, like a mountain beautified by red oxide. Ignoring the wound, Dvivida uprooted another tree, stripped it of leaves by brute force and struck the Lord again. Now enraged, Lord Balarāma shattered the tree into hundreds of pieces, upon which Dvivida grabbed yet another tree and furiously hit the Lord again. This tree, too, the Lord smashed into hundreds of pieces.