Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.69.20-22

दीव्यन्तमक्षैस्तत्रापि प्रियया चोद्धवेन च ।
पूजित: परया भक्त्या प्रत्युत्थानासनादिभि: ॥ २० ॥
पृष्टश्चाविदुषेवासौ कदायातो भवानिति ।
क्रियते किं नु पूर्णानामपूर्णैरस्मदादिभि: ॥ २१ ॥
अथापि ब्रूहि नो ब्रह्मन् जन्मैतच्छोभनं कुरु ।
स तु विस्मित उत्थाय तूष्णीमन्यदगाद् गृहम् ॥ २२ ॥
dīvyantam akṣais tatrāpi
priyayā coddhavena ca
pūjitaḥ parayā bhaktyā
pratyutthānāsanādibhiḥ
pṛṣṭaś cāviduṣevāsau
kadāyāto bhavān iti
kriyate kiṁ nu pūrṇānām
apūrṇair asmad-ādibhiḥ
athāpi brūhi no brahman
janmaitac chobhanaṁ kuru
sa tu vismita utthāya
tūṣṇīm anyad agād gṛham

Synonyms

dīvyantamplaying; akṣaiḥwith dice; tatrathere; apiindeed; priyayāwith His beloved; caand; uddhavenawith Uddhava; caalso; pūjitaḥhe was worshiped; parayāwith transcendental; bhaktyādevotion; pratyutthānaby His standing up from His sitting place; āsanaby His offering him a seat; ādibhiḥand so on; pṛṣṭaḥquestioned; caand; aviduṣāby one who was in ignorance; ivaas if; asauhe, Nārada; kadāwhen; āyātaḥarrived; bhavānyour good self; itithus; kriyateis intended to be done; kimwhat; nuindeed; pūrṇānāmby those who are full; apūrṇaiḥwith those who are not full; asmat-ādibhiḥsuch as Ourself; atha apinonetheless; brūhiplease tell; naḥUs; brahmanO brāhmaṇa; janmaOur birth; etatthis; śobhanamauspicious; kuruplease make; saḥhe, Nārada; tubut; vismitaḥastonished; utthāyastanding up; tūṣṇīmsilently; anyatto another; agātwent; gṛhampalace.

Translation

There he saw the Lord playing at dice with His beloved consort and His friend Uddhava. Lord Kṛṣṇa worshiped Nārada by standing up, offering him a seat, and so on, and then, as if He did not know, asked him, “When did you arrive? What can needy persons like Us do for those who are full in themselves? In any case, My dear brāhmaṇa, please make My life auspicious.” Thus addressed, Nārada was astonished. He simply stood up silently and went to another palace.

Purport

In Kṛṣṇa, Śrīla Prabhupāda explains that when Nārada arrived at the second palace, “Lord Kṛṣṇa acted as if He did not know what had happened in the palace of Rukmiṇī.” Nārada understood that Lord Kṛṣṇa was simultaneously present in both palaces, performing different activities, so “he simply left the palace silently, in great astonishment over the Lord’s activities.”