Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.89.36

स उपस्पृश्य शुच्यम्भो नमस्कृत्य महेश्वरम् ।
दिव्यान्यस्‍त्राणि संस्मृत्य सज्यं गाण्डीवमाददे ॥ ३६ ॥
sa upaspṛśya śucy ambho
namaskṛtya maheśvaram
divyāny astrāṇi saṁsmṛtya
sajyaṁ gāṇḍīvam ādade

Synonyms

saḥhe (Arjuna); upaspṛśyatouching; śucipure; ambhaḥwater; namaḥ-kṛtyaoffering obeisances; mahā-īśvaramto Lord Śiva; divyānicelestial; astrāṇihis missile weapons; saṁsmṛtyaremembering; sajyamthe bowstring; gāṇḍīvamto his bow Gāṇḍīva; ādadehe fixed.

Translation

After touching pure water, offering obeisances to Lord Maheśvara and recollecting the mantras for his celestial weapons, Arjuna strung his bow Gāṇḍīva.

Purport

The ācāryas point out that since the brāhmaṇa had disrespected Lord Kṛṣṇa, Arjuna tactfully offered his obeisances instead to Lord Śiva, who had taught Arjuna how to use the mantras of the Pāśupāta weapon.