Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 11.31.16-17

कथयामास निधनं वृष्णीनां कृत्‍स्‍नशो नृप ।
तच्छ्रुत्वोद्विग्नहृदया जना: शोकविर्मूर्च्छिता: ॥ १६ ॥
तत्र स्म त्वरिता जग्मु: कृष्णविश्लेषविह्वला: ।
व्यसव: शेरते यत्र ज्ञातयो घ्नन्त आननम् ॥ १७ ॥
kathayām āsa nidhanaṁ
vṛṣṇīnāṁ kṛtsnaśo nṛpa
tac chrutvodvigna-hṛdayā
janāḥ śoka-virmūrcchitāḥ
tatra sma tvaritā jagmuḥ
kṛṣṇa-viśleṣa-vihvalāḥ
vyasavaḥ śerate yatra
jñātayo ghnanta ānanam

Synonyms

kathayām āsahe related; nidhanamthe destruction; vṛṣṇīnāmof the Vṛṣṇis; kṛtsnaśaḥtotal; nṛpaO King Parīkṣit; tatthat; śrutvāhearing; udvignaagitated; hṛdayāḥtheir hearts; janāḥthe people; śokaby sorrow; virmūrcchitāḥrendered senseless; tatrathere; smaindeed; tvaritāḥswiftly; jagmuḥthey went; kṛṣṇa-viśleṣaby separation from Lord Kṛṣṇa; vihvalāḥoverwhelmed; vyasavaḥlifeless; śeratethey lay; yatrawhere; jñātayaḥtheir relatives; ghnantaḥstriking; ānanamtheir own faces.

Translation

Dāruka delivered the account of the total destruction of the Vṛṣṇis, and upon hearing this, O Parīkṣit, the people became deeply distraught in their hearts and stunned with sorrow. Feeling the overwhelming pain of separation from Kṛṣṇa, they struck their own faces while hurrying to the place where their relatives lay dead.