Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 12.9.8-9

तमेव चिन्तयन्नर्थमृषि: स्वाश्रम एव स: ।
वसन्नग्‍न्यर्कसोमाम्बुभूवायुवियदात्मसु ॥ ८ ॥
ध्यायन् सर्वत्र च हरिं भावद्रव्यैरपूजयत् ।
क्‍वचित् पूजां विसस्मार प्रेमप्रसरसम्प्लुत: ॥ ९ ॥
tam eva cintayann artham
ṛṣiḥ svāśrama eva saḥ
vasann agny-arka-somāmbu-
bhū-vāyu-viyad-ātmasu
dhyāyan sarvatra ca hariṁ
bhāva-dravyair apūjayat
kvacit pūjāṁ visasmāra
prema-prasara-samplutaḥ

Synonyms

tamthat; evaindeed; cintayanthinking of; arthamthe goal; ṛṣiḥthe sage Mārkaṇḍeya; sva-āśrameat his own hermitage; evaindeed; saḥhe; vasanremaining; agniin the fire; arkathe sun; somathe moon; ambuthe water; bhūthe earth; vāyuthe wind; viyatthe lightning; ātmasuand in his own heart; dhyāyanmeditating; sarvatrain all circumstances; caand; harimupon Lord Hari; bhāva-dravyaiḥwith paraphernalia conceived in his mind; apūjayathe offered worship; kvacitsometimes; pūjāmthe worship; visasmārahe forgot; premaof pure love of God; prasarain the flood; samplutaḥbeing drowned.

Translation

Thinking always of his desire to see the Lord’s illusory energy, the sage remained in his āśrama, meditating constantly upon the Lord within fire, the sun, the moon, water, the earth, air, lightning and his own heart and worshiping Him with paraphernalia conceived in his mind. But sometimes, overwhelmed by waves of love for the Lord, Mārkaṇḍeya would forget to perform his regular worship.

Purport

It is apparent from these verses that Mārkaṇḍeya Ṛṣi was a great devotee of Lord Kṛṣṇa; therefore he wanted to see the illusory energy of the Lord not to fulfill some material ambition but to learn how His potency is working.