Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library
Read more...We will miss you, dear Ekanatha Prabhu! We are very grateful for everything you have done!

ŚB 3.17.8

मुहु: परिधयोऽभूवन् सराह्वो: शशिसूर्ययो: ।
निर्घाता रथनिर्ह्रादा विवरेभ्य: प्रजज्ञिरे ॥ ८ ॥
muhuḥ paridhayo ’bhūvan
sarāhvoḥ śaśi-sūryayoḥ
nirghātā ratha-nirhrādā
vivarebhyaḥ prajajñire

Synonyms

muhuḥagain and again; paridhayaḥmisty halos; abhūvanappeared; sa-rāhvoḥduring eclipses; śaśiof the moon; sūryayoḥof the sun; nirghātāḥclaps of thunder; ratha-nirhrādāḥsounds like those of rattling chariots; vivarebhyaḥfrom the mountain caves; prajajñirewere produced.

Translation

Misty halos appeared around the sun and the moon during solar and lunar eclipses again and again. Claps of thunder were heard even without clouds, and sounds like those of rattling chariots emerged from the mountain caves.