Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 3.2.34

शरच्छशिकरैर्मृष्टं मानयन् रजनीमुखम् ।
गायन् कलपदं रेमे स्त्रीणां मण्डलमण्डन: ॥ ३४ ॥
śarac-chaśi-karair mṛṣṭaṁ
mānayan rajanī-mukham
gāyan kala-padaṁ reme
strīṇāṁ maṇḍala-maṇḍanaḥ

Synonyms

śaratautumn; śaśiof the moon; karaiḥby the shining; mṛṣṭambrightened; mānayanthinking so; rajanī-mukhamthe face of the night; gāyansinging; kala-padampleasing songs; remeenjoyed; strīṇāmof the women; maṇḍala-maṇḍanaḥas the central beauty of the assembly of women.

Translation

In the third season of the year, the Lord enjoyed as the central beauty of the assembly of women by attracting them with His pleasing songs in an autumn night brightened by moonshine.

Purport

Before leaving the land of cows, Vṛndāvana, the Lord pleased His young girlfriends, the transcendental gopīs, in His rāsa-līlā pastimes. Here Uddhava stopped his description of the Lord’s activities.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Third Canto, Second Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Remembrance of Lord Kṛṣṇa.”