Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 5.26.19

यस्त्विह वै स्तेयेन बलाद्वा हिरण्यरत्नादीनि ब्राह्मणस्य वापहरत्यन्यस्य वानापदि पुरुषस्तममुत्र राजन् यमपुरुषा अयस्मयैरग्निपिण्डै: सन्दंशैस्त्वचि निष्कुषन्ति ॥ १९ ॥
yas tv iha vai steyena balād vā hiraṇya-ratnādīni brāhmaṇasya vāpaharaty anyasya vānāpadi puruṣas tam amutra rājan yama-puruṣā ayasmayair agni-piṇḍaiḥ sandaṁśais tvaci niṣkuṣanti.

Synonyms

yaḥany person who; tubut; ihain this life; vaiindeed; steyenaby thievery; balātby force; or; hiraṇyagold; ratnagems; ādīniand so on; brāhmaṇasyaof a brāhmaṇa; or; apaharatisteals; anyasyaof others; or; anāpadinot in a calamity; puruṣaḥa person; tamhim; amutrain the next life; rājanO King; yama-puruṣāḥthe agents of Yamarāja; ayaḥ-mayaiḥmade of iron; agni-piṇḍaiḥballs heated in fire; sandaṁśaiḥwith tongs; tvacion the skin; niṣkuṣantitear to pieces.

Translation

My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa — or, indeed, anyone else — of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces.