Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 6.1.32

ऊचुर्निषेधितास्तांस्ते वैवस्वतपुर:सरा: ।
के यूयं प्रतिषेद्धारो धर्मराजस्य शासनम् ॥ ३२ ॥
ūcur niṣedhitās tāṁs te
vaivasvata-puraḥsarāḥ
ke yūyaṁ pratiṣeddhāro
dharma-rājasya śāsanam

Synonyms

ūcuḥreplied; niṣedhitāḥbeing forbidden; tānto the order carriers of Lord Viṣṇu; tethey; vaivasvataof Yamarāja; puraḥ-sarāḥthe assistants or messengers; kewho; yūyamall of you; pratiṣed-dhāraḥwho are opposing; dharma-rājasyaof the king of religious principles, Yamarāja; śāsanamthe ruling jurisdiction.

Translation

When the order carriers of Yamarāja, the son of the sun-god, were thus forbidden, they replied: Who are you, sirs, that have the audacity to challenge the jurisdiction of Yamarāja?

Purport

According to the sinful activities of Ajāmila, he was within the jurisdiction of Yamarāja, the supreme judge appointed to consider the sins of the living entities. When forbidden to touch Ajāmila, the order carriers of Yamarāja were surprised because they had never been hindered in the execution of their duty by anyone within the three worlds.