Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 6.10.13-14

अथेन्द्रो वज्रमुद्यम्य निर्मितं विश्वकर्मणा ।
मुने: शक्तिभिरुत्सिक्तो भगवत्तेजसान्वित: ॥ १३ ॥
वृतो देवगणै: सर्वैर्गजेन्द्रोपर्यशोभत ।
स्तूयमानो मुनिगणैस्त्रैलोक्यं हर्षयन्निव ॥ १४ ॥
athendro vajram udyamya
nirmitaṁ viśvakarmaṇā
muneḥ śaktibhir utsikto
bhagavat-tejasānvitaḥ
vṛto deva-gaṇaiḥ sarvair
gajendropary aśobhata
stūyamāno muni-gaṇais
trailokyaṁ harṣayann iva

Synonyms

athathereafter; indraḥthe King of heaven; vajramthe thunderbolt; udyamyafirmly taking up; nirmitammanufactured; viśvakarmaṇāby Viśvakarmā; muneḥof the great sage, Dadhīci; śaktibhiḥby the power; utsiktaḥsaturated; bhagavatof the Supreme Personality of Godhead; tejasāwith spiritual power; anvitaḥendowed; vṛtaḥencircled; deva-gaṇaiḥby the other demigods; sarvaiḥall; gajendraof his elephant carrier; upariupon the back; aśobhatashone; stūyamānaḥbeing offered prayers; muni-gaṇaiḥby the saintly persons; trai-lokyamto the three worlds; harṣayancausing pleasure; ivaas it were.

Translation

Thereafter, King Indra very firmly took up the thunderbolt manufactured by Viśvakarmā from the bones of Dadhīci. Charged with the exalted power of Dadhīci Muni and enlightened by the power of the Supreme Personality of Godhead, Indra rode on the back of his carrier, Airāvata, surrounded by all the demigods, while all the great sages offered him praise. Thus he shone very beautifully, pleasing the three worlds as he rode off to kill Vṛtrāsura.