Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 6.11.2-3

विशीर्यमाणां पृतनामासुरीमसुरर्षभ: ।
कालानुकूलैस्त्रिदशै: काल्यमानामनाथवत् ॥ २ ॥
द‍ृष्ट्वातप्यत सङ्‌कुद्ध इन्द्रशत्रुरमर्षित: ।
तान् निवार्यौजसा राजन् निर्भर्त्स्येदमुवाच ह ॥ ३ ॥
viśīryamāṇāṁ pṛtanām
āsurīm asurarṣabhaḥ
kālānukūlais tridaśaiḥ
kālyamānām anāthavat
dṛṣṭvātapyata saṅkruddha
indra-śatrur amarṣitaḥ
tān nivāryaujasā rājan
nirbhartsyedam uvāca ha

Synonyms

viśīryamāṇāmbeing shattered; pṛtanāmthe army; āsurīmof the demons; asura-ṛṣabhaḥthe best of the asuras, Vṛtrāsura; kāla-anukūlaiḥfollowing the circumstances presented by time; tridaśaiḥby the demigods; kālyamānāmbeing chased; anātha-vatas if no one were there to protect them; dṛṣṭvāseeing; atapyatafelt pain; saṅkruddhaḥbeing very angry; indra-śatruḥVṛtrāsura, the enemy of Indra; amarṣitaḥunable to tolerate; tānthem (the demigods); nivāryablocking; ojasāwith great force; rājanO King Parīkṣit; nirbhartsyarebuking; idamthis; uvācasaid; haindeed.

Translation

O King Parīkṣit, the demigods, taking advantage of a favorable opportunity presented by time, attacked the army of the demons from the rear and began driving away the demoniac soldiers, scattering them here and there as if their army had no leader. Seeing the pitiable condition of his soldiers, Vṛtrāsura, the best of the asuras, who was called Indraśatru, the enemy of Indra, was very much aggrieved. Unable to tolerate such reverses, he stopped and forcefully rebuked the demigods, speaking the following words in an angry mood.