Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library
We will miss you, dear Ekanatha Prabhu! We are very grateful for everything you’ve done!

ŚB 6.9.46

श्रीशुक उवाच
अथैवमीडितो राजन् सादरं त्रिदशैर्हरि: ।
स्वमुपस्थानमाकर्ण्य प्राह तानभिनन्दित: ॥ ४६ ॥
śrī-śuka uvāca
athaivam īḍito rājan
sādaraṁ tri-daśair hariḥ
svam upasthānam ākarṇya
prāha tān abhinanditaḥ

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī said; athathereafter; evamin this way; īḍitaḥbeing worshiped and offered obeisances; rājanO King; sa-ādaramwith proper respect; tri-daśaiḥby all the demigods from the higher planetary systems; hariḥthe Supreme Personality of Godhead; svam upasthānamtheir prayer glorifying Him; ākarṇyahearing; prāhareplied; tānunto them (the demigods); abhinanditaḥbeing pleased.

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King Parīkṣit, when the demigods offered the Lord their sincere prayers in this way, the Lord listened by His causeless mercy. Being pleased, He then replied to the demigods.