Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 7.13.10

अव्यक्तलिङ्गो व्यक्तार्थो मनीष्युन्मत्तबालवत् ।
कविर्मूकवदात्मानं स द‍ृष्टय‍ा दर्शयेन्नृणाम् ॥ १० ॥
avyakta-liṅgo vyaktārtho
manīṣy unmatta-bālavat
kavir mūkavad ātmānaṁ
sa dṛṣṭyā darśayen nṛṇām

Synonyms

avyakta-liṅgaḥwhose symptoms of sannyāsa are unmanifested; vyakta-arthaḥwhose purpose is manifested; manīṣīsuch a great saintly person; unmattarestless; bāla-vatlike a boy; kaviḥa great poet or orator; mūka-vatlike a dumb man; ātmānamhimself; saḥhe; dṛṣṭyāby example; darśayetshould present; nṛṇāmto human society.

Translation

Although a saintly person may not expose himself to the vision of human society, by his behavior his purpose is disclosed. To human society he should present himself like a restless child, and although he is the greatest thoughtful orator, he should present himself like a dumb man.

Purport

A great personality very much advanced in Kṛṣṇa consciousness may not expose himself by the signs of a sannyāsī. To cover himself, he may live like a restless child or a dumb person, although he is the greatest orator or poet.