Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 7.5.28

श्रीगुरुपुत्र उवाच
न मत्प्रणीतं न परप्रणीतं
सुतो वदत्येष तवेन्द्रशत्रो ।
नैसर्गिकीयं मतिरस्य राजन्
नियच्छ मन्युं कददा: स्म मा न: ॥ २८ ॥
śrī-guru-putra uvāca
na mat-praṇītaṁ na para-praṇītaṁ
suto vadaty eṣa tavendra-śatro
naisargikīyaṁ matir asya rājan
niyaccha manyuṁ kad adāḥ sma mā naḥ

Synonyms

śrī-guru-putraḥ uvācathe son of Śukrācārya, Hiraṇyakaśipu’s spiritual master, said; nanot; mat-praṇītameducated by me; nanor; para-praṇītameducated by anyone else; sutaḥthe son (Prahlāda); vadatisays; eṣaḥthis; tavayour; indra-śatroO enemy of King Indra; naisargikīnatural; iyamthis; matiḥinclination; asyaof him; rājanO King; niyacchagive up; manyumyour anger; kadfault; adāḥattribute; smaindeed; do not; naḥunto us.

Translation

The son of Śukrācārya, Hiraṇyakaśipu’s spiritual master, said: O enemy of King Indra, O King! Whatever your son Prahlāda has said was not taught to him by me or anyone else. His spontaneous devotional service has naturally developed in him. Therefore, please give up your anger and do not unnecessarily accuse us. It is not good to insult a brāhmaṇa in this way.