Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library
Read more...We will miss you, dear Ekanatha Prabhu! We are very grateful for everything you have done!

ŚB 7.5.48

इति तच्चिन्तया किञ्चिन्‍म्‍लानश्रियमधोमुखम् ।
षण्डामर्कावौशनसौ विविक्त इति होचतु: ॥ ४८ ॥
iti tac-cintayā kiñcin
mlāna-śriyam adho-mukham
śaṇḍāmarkāv auśanasau
vivikta iti hocatuḥ

Synonyms

itithus; tat-cintayāwith full anxiety because of Prahlāda Mahārāja’s position; kiñcitsomewhat; mlānalost; śriyambodily luster; adhaḥ-mukhamhis face downward; śaṇḍa-amarkauṢaṇḍa and Amarka; auśanasausons of Śukrācārya; viviktein a secret place; itithus; haindeed; ūcatuḥspoke.

Translation

Thinking in this way, the King of the Daityas, morose and bereft of bodily luster, remained silent with his face downward. Then Ṣaṇḍa and Amarka, the two sons of Śukrācārya, spoke to him in secret.