Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.20.25-29

हृद्यङ्ग धर्मं स्तनयोर्मुरारे-
र्ऋतं च सत्यं च मनस्यथेन्दुम् ।
श्रियं च वक्षस्यरविन्दहस्तां
कण्ठे च सामानि समस्तरेफान् ॥ २५ ॥
इन्द्रप्रधानानमरान्भुजेषु
तत्कर्णयो: ककुभो द्यौश्च मूर्ध्नि ।
केशेषु मेघाञ्छ्वसनं नासिकाया-
मक्ष्णोश्च सूर्यं वदने च वह्निम् ॥ २६ ॥
वाण्यां च छन्दांसि रसे जलेशं
भ्रुवोर्निषेधं च विधिं च पक्ष्मसु ।
अहश्च रात्रिं च परस्य पुंसो
मन्युं ललाटेऽधर एव लोभम् ॥ २७ ॥
स्पर्शे च कामं नृप रेतसाम्भ:
पृष्ठे त्वधर्मं क्रमणेषु यज्ञम् ।
छायासु मृत्युं हसिते च मायां
तनूरुहेष्वोषधिजातयश्च ॥ २८ ॥
नदीश्च नाडीषु शिला नखेषु
बुद्धावजं देवगणानृषींश्च ।
प्राणेषु गात्रे स्थिरजङ्गमानि
सर्वाणि भूतानि ददर्श वीर: ॥ २९ ॥
hṛdy aṅga dharmaṁ stanayor murārer
ṛtaṁ ca satyaṁ ca manasy athendum
śriyaṁ ca vakṣasy aravinda-hastāṁ
kaṇṭhe ca sāmāni samasta-rephān
indra-pradhānān amarān bhujeṣu
tat-karṇayoḥ kakubho dyauś ca mūrdhni
keśeṣu meghāñ chvasanaṁ nāsikāyām
akṣṇoś ca sūryaṁ vadane ca vahnim
vāṇyāṁ ca chandāṁsi rase jaleśaṁ
bhruvor niṣedhaṁ ca vidhiṁ ca pakṣmasu
ahaś ca rātriṁ ca parasya puṁso
manyuṁ lalāṭe ’dhara eva lobham
sparśe ca kāmaṁ nṛpa retasāmbhaḥ
pṛṣṭhe tv adharmaṁ kramaṇeṣu yajñam
chāyāsu mṛtyuṁ hasite ca māyāṁ
tanū-ruheṣv oṣadhi-jātayaś ca
nadīś ca nāḍīṣu śilā nakheṣu
buddhāv ajaṁ deva-gaṇān ṛṣīṁś ca
prāṇeṣu gātre sthira-jaṅgamāni
sarvāṇi bhūtāni dadarśa vīraḥ

Synonyms

hṛdiwithin the heart; aṅgamy dear King Parīkṣit; dharmamreligion; stanayoḥon the bosom; murāreḥof Murāri, the Supreme Personality of Godhead; ṛtamvery pleasing words; caalso; satyamtruthfulness; caalso; manasiin the mind; athathereafter; indumthe moon; śriyamthe goddess of fortune; caalso; vakṣasion the chest; aravinda-hastāmwho always carries a lotus flower in her hand; kaṇṭheon the neck; caalso; sāmāniall the Vedas (Sāma, Yajur, Ṛg and Atharva); samasta-rephānall sound vibrations; indra-pradhānānheaded by King Indra; amarānall the demigods; bhujeṣuon the arms; tat-karṇayoḥon the ears; kakubhaḥall the directions; dyauḥ cathe luminaries; mūrdhnion the top of the head; keśeṣuwithin the hair; meghānthe clouds; śvasanambreathing air; nāsikāyāmon the nostrils; akṣṇoḥ cain the eyes; sūryamthe sun; vadanein the mouth; caalso; vahnimfire; vāṇyāmin His speech; caalso; chandāṁsithe Vedic hymns; rasein the tongue; jala-īśamthe demigod of the water; bhruvoḥon the eyebrows; niṣedhamwarnings; caalso; vidhimregulative principles; caalso; pakṣmasuin the eyelids; ahaḥ cadaytime; rātrimnight; caalso; parasyaof the supreme; puṁsaḥof the person; manyumanger; lalāṭeon the forehead; adhareon the lips; evaindeed; lobhamgreed; sparśein His touch; caalso; kāmamlusty desires; nṛpaO King; retasāby semen; ambhaḥwater; pṛṣṭheon the back; tubut; adharmamirreligion; kramaṇeṣuin the wonderful activities; yajñamfire sacrifice; chāyāsuin the shadows; mṛtyumdeath; hasitein His smiling; caalso; māyāmthe illusory energy; tanū-ruheṣuin the hair on the body; oṣadhi-jātayaḥall species of drugs, herbs and plants; caand; nadīḥthe rivers; caalso; nāḍīṣuin the veins; śilāḥstones; nakheṣuin the nails; buddhauin the intelligence; ajamLord Brahmā; deva-gaṇānthe demigods; ṛṣīn caand the great sages; prāṇeṣuin the senses; gātrein the body; sthira-jaṅgamānimoving and stationary; sarvāṇiall of them; bhūtāniliving entities; dadarśasaw; vīraḥBali Mahārāja.

Translation

My dear King, on the heart of Lord Murāri he saw religion; on the chest, both pleasing words and truthfulness; in the mind, the moon; on the bosom, the goddess of fortune, with a lotus flower in her hand; on the neck, all the Vedas and all sound vibrations; on the arms, all the demigods, headed by King Indra; in both ears, all the directions; on the head, the upper planetary systems; on the hair, the clouds; in the nostrils, the wind; on the eyes, the sun; and in the mouth, fire. From His words came all the Vedic mantras, on His tongue was the demigod of water, Varuṇadeva, on His eyebrows were the regulative principles, and on His eyelids were day and night. [When His eyes were open it was daytime, and when they were closed it was night.] On His forehead was anger, and on His lips was greed. O King, in His touch were lusty desires, in His semen were all the waters, on His back was irreligion, and in His wonderful activities or steps was the fire of sacrifice. On His shadow was death, in His smile was the illusory energy, and on the hairs of His body were all the drugs and herbs. In His veins were all the rivers, on His nails were all the stones, in His intelligence were Lord Brahmā, the demigods and the great saintly persons, and throughout His entire body and senses were all living entities, moving and stationary. Bali Mahārāja thus saw everything in the gigantic body of the Lord.