Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.23.20-21

प्रजापतिपतिर्ब्रह्मा देवर्षिपितृभूमिपै: ।
दक्षभृग्वङ्गिरोमुख्यै: कुमारेण भवेन च ॥ २० ॥
कश्यपस्यादिते: प्रीत्यै सर्वभूतभवाय च ।
लोकानां लोकपालानामकरोद् वामनं पतिम् ॥ २१ ॥
prajāpati-patir brahmā
devarṣi-pitṛ-bhūmipaiḥ
dakṣa-bhṛgv-aṅgiro-mukhyaiḥ
kumāreṇa bhavena ca
kaśyapasyāditeḥ prītyai
sarva-bhūta-bhavāya ca
lokānāṁ loka-pālānām
akarod vāmanaṁ patim

Synonyms

prajāpati-patiḥthe master of all Prajāpatis; brahmāLord Brahmā; devawith the demigods; ṛṣiwith the great saintly persons; pitṛwith the inhabitants of Pitṛloka; bhūmipaiḥwith the Manus; dakṣawith Dakṣa; bhṛguwith Bhṛgu Muni; aṅgirāḥwith Aṅgirā Muni; mukhyaiḥwith all the chiefs of the various planetary systems; kumāreṇawith Kārttikeya; bhavenawith Lord Śiva; caalso; kaśyapasyaof Kaśyapa Muni; aditeḥof Aditi; prītyaifor the pleasure; sarva-bhūta-bhavāyafor the auspiciousness of all living entities; caalso; lokānāmof all planetary systems; loka-pālānāmof the predominating persons in all planets; akarotmade; vāmanamLord Vāmana; patimthe supreme leader.

Translation

Lord Brahmā [the master of King Dakṣa and all other Prajāpatis], accompanied by all the demigods, the great saintly persons, the inhabitants of Pitṛloka, the Manus, the munis, and such leaders as Dakṣa, Bhṛgu and Aṅgirā, as well as Kārttikeya and Lord Śiva, accepted Lord Vāmanadeva as the protector of everyone. He did this for the pleasure of Kaśyapa Muni and his wife Aditi and for the welfare of all the inhabitants of the universe, including their various leaders.