Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library
We will miss you, dear Ekanatha Prabhu! We are very grateful for everything you’ve done!

ŚB 9.15.34

पुन: स्वहस्तैरचलान् मृधेऽङ्‌घ्रिपा-
नुत्क्षिप्य वेगादभिधावतो युधि ।
भुजान् कुठारेण कठोरनेमिना
चिच्छेद राम: प्रसभं त्वहेरिव ॥ ३४ ॥
punaḥ sva-hastair acalān mṛdhe ’ṅghripān
utkṣipya vegād abhidhāvato yudhi
bhujān kuṭhāreṇa kaṭhora-neminā
ciccheda rāmaḥ prasabhaṁ tv aher iva

Synonyms

punaḥagain; sva-hastaiḥby his own hands; acalānhills; mṛdhein the battlefield; aṅghripāntrees; utkṣipyaafter uprooting; vegātwith great force; abhidhāvataḥof he who was running very forcefully; yudhiin the battlefield; bhujānall the arms; kuṭhāreṇaby his axe; kaṭhora-nemināwhich was very sharp; cicchedacut to pieces; rāmaḥLord Paraśurāma; prasabhamwith great force; tubut; aheḥ ivajust like the hoods of a serpent.

Translation

When his arrows were cut to pieces, Kārtavīryārjuna uprooted many trees and hills with his own hands and again rushed strongly toward Lord Paraśurāma to kill him. But Paraśurāma then used his axe with great force to cut off Kārtavīryārjuna’s arms, just as one might lop off the hoods of a serpent.