Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.22.14-15

शान्तिमाप्नोति चैवाग्र्यां कर्मणा तेन शान्तनु: ।
समा द्वादश तद्राज्ये न ववर्ष यदा विभु: ॥ १४ ॥
शान्तनुर्ब्राह्मणैरुक्त: परिवेत्तायमग्रभुक् ।
राज्यं देह्यग्रजायाशु पुरराष्ट्रविवृद्धये ॥ १५ ॥
śāntim āpnoti caivāgryāṁ
karmaṇā tena śāntanuḥ
samā dvādaśa tad-rājye
na vavarṣa yadā vibhuḥ
śāntanur brāhmaṇair uktaḥ
parivettāyam agrabhuk
rājyaṁ dehy agrajāyāśu
pura-rāṣṭra-vivṛddhaye

Synonyms

śāntimyouthfulness for sense gratification; āpnotione gets; caalso; evaindeed; agryāmprincipally; karmaṇāby the touch of his hand; tenabecause of this; śāntanuḥknown as Śāntanu; samāḥyears; dvādaśatwelve; tat-rājyein his kingdom; nanot; vavarṣasent rain; yadāwhen; vibhuḥthe controller of the rain, namely the King of heaven, Indra; śāntanuḥŚāntanu; brāhmaṇaiḥby the learned brāhmaṇas; uktaḥwhen advised; parivettāfaulty because of being a usurper; ayamthis; agra-bhukenjoying in spite of your elder brother’s being present; rājyamthe kingdom; dehigive; agrajāyato your elder brother; āśuimmediately; pura-rāṣṭraof your home and the kingdom; vivṛddhayefor elevation.

Translation

Because the King was able to make everyone happy for sense gratification, primarily by the touch of his hand, his name was Śāntanu. Once, when there was no rainfall in the kingdom for twelve years and the King consulted his learned brahminical advisors, they said, “You are faulty for enjoying the property of your elder brother. For the elevation of your kingdom and home, you should return the kingdom to him.”

Purport

One cannot enjoy sovereignty or perform an agnihotra-yajña in the presence of one’s elder brother, or else one becomes a usurper, known as parivettā.