Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.4.15-16

श्रीशुक उवाच
अम्बरीषो महाभाग: सप्तद्वीपवतीं महीम् ।
अव्ययां च श्रियं लब्ध्वा विभवं चातुलं भुवि ॥ १५ ॥
मेनेऽतिदुर्लभं पुंसां सर्वं तत् स्वप्नसंस्तुतम् ।
विद्वान् विभवनिर्वाणं तमो विशति यत् पुमान् ॥ १६ ॥
śrī-śuka uvāca
ambarīṣo mahā-bhāgaḥ
sapta-dvīpavatīṁ mahīm
avyayāṁ ca śriyaṁ labdhvā
vibhavaṁ cātulaṁ bhuvi
mene ’tidurlabhaṁ puṁsāṁ
sarvaṁ tat svapna-saṁstutam
vidvān vibhava-nirvāṇaṁ
tamo viśati yat pumān

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī said; ambarīṣaḥKing Ambarīṣa; mahā-bhāgaḥthe greatly fortunate king; sapta-dvīpavatīmconsisting of seven islands; mahīmthe whole world; avyayām caand inexhaustible; śriyambeauty; labdhvāafter achieving; vibhavam caand opulences; atulamunlimited; bhuviin this earth; menehe decided; ati-durlabhamwhich is rarely obtained; puṁsāmof many persons; sarvameverything (he had obtained); tatthat which; svapna-saṁstutamas if imagined in a dream; vidvāncompletely understanding; vibhava-nirvāṇamthe annihilation of that opulence; tamaḥignorance; viśatifallen into; yatbecause of which; pumāna person.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: Mahārāja Ambarīṣa, the most fortunate personality, achieved the rule of the entire world, consisting of seven islands, and achieved inexhaustible, unlimited opulence and prosperity on earth. Although such a position is rarely obtained, Mahārāja Ambarīṣa did not care for it at all, for he knew very well that all such opulence is material. Like that which is imagined in a dream, such opulence will ultimately be destroyed. The King knew that any nondevotee who attains such opulence merges increasingly into material nature’s mode of darkness.

Purport

For a devotee material opulence is insignificant, whereas for a nondevotee material opulence is the cause of increasing bondage, for a devotee knows that anything material is temporary, whereas a nondevotee regards the temporary so-called happiness as everything and forgets the path of self-realization. Thus for the nondevotee material opulence is a disqualification for spiritual advancement.