Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.6.52

एकस्तपस्व्यहमथाम्भसि मत्स्यसङ्गात्
पञ्चाशदासमुत पञ्चसहस्रसर्ग: ।
नान्तं व्रजाम्युभयकृत्यमनोरथानां
मायागुणैर्हृतमतिर्विषयेऽर्थभाव: ॥ ५२ ॥
ekas tapasvy aham athāmbhasi matsya-saṅgāt
pañcāśad āsam uta pañca-sahasra-sargaḥ
nāntaṁ vrajāmy ubhaya-kṛtya-manorathānāṁ
māyā-guṇair hṛta-matir viṣaye ’rtha-bhāvaḥ

Synonyms

ekaḥone only; tapasvīgreat sage; ahamI; athathus; ambhasiin the deep water; matsya-saṅgātby associating with the fish; pañcāśatfifty; āsamgot wives; utaand what to speak of begetting one hundred sons in each of them; pañca-sahasra-sargaḥprocreation of five thousand; na antamno end; vrajāmiI can find; ubhaya-kṛtyaduties of this life and the next; manorathānāmmental concoctions; māyā-guṇaiḥinfluenced by the modes of material nature; hṛtalost; matiḥ viṣayegreat attraction for material things; artha-bhāvaḥmatters of self-interest.

Translation

In the beginning I was alone and engaged in performing the austerities of mystic yoga, but later, because of the association of fish engaged in sex, I desired to marry. Then I became the husband of fifty wives, and in each of them I begot one hundred sons, and thus my family increased to five thousand members. By the influence of the modes of material nature, I became fallen and thought that I would be happy in material life. Thus there is no end to my material desires for enjoyment, in this life and the next.